
Perguntas Frequentes
Confira algumas dúvidas frequentes de nossos clientes e suas respectivas respostas,
além de definições relativas ao nosso trabalho e mercado.

Definições
O que é uma lauda?
A lauda é o nome dado à página traduzida. Deve ter 25 linhas de 50 toques, o que equivale a 1.250 caracteres com espaços em computador.
O que são emolumentos?
Significa lucro, gratificação, retribuição, ou seja, a mesma coisa que honorários: retribuição dos serviços prestados por um profissional liberal.
O que é um pronto exercício?
É um serviço executado à proporção de duas laudas de vinte e cinco linhas por dia útil, transcorrido entre a solicitação inicial e a data em que estiver à disposição do interessado.

Expediente
O que é um horário de expediente das repartições públicas?
Hora de expediente de trabalho no Rio de Janeiro, das 9h às 18h.
Quais são os horários de atendimento telefônico?
Ligue-nos de 2ª a 6ª, das 8:00 às 12:00 e das 13:30 às 18:00, exceto feriados.

Documentos
Fornecem o serviço de coleta de documentos?
Não, mas indicamos motoboys, que atendem, inclusive, fora dos horários de expediente das repartições públicas e dias úteis. Entretanto, as despesas com esse meio não são responsabilidades da Simões Tradução, Interpretação & Idiomas.
Poderei enviar meus documentos por Correios?
Não há nenhum impedimento em relação à utilização do serviço dos Correios para enviar os documentos. Entretanto, as despesas com esse meio não são responsabilidades da Simões Tradução, Interpretação & Idiomas.

Preços
Qual o preço mínimo de uma tradução?
É o preço de uma lauda em prazo normal, que pode ser consultado através do Instant, que é o nosso exclusivo sistema de cotação de serviços linguísticos. Caso o cliente necessite do serviço com urgência, trata-se de regime de urgência.
Posso deixar tudo pago?
O pagamento integral antecipado não é uma prática comum, pelo fato de ser necessário o número exato de palavras ao fim e o tempo demandado durante o serviço. A empresa se compromete em oferecer uma estimativa de orçamento e a cobrar um adiantamento de, aproximadamente, 50% do valor.

Tradução
Qual a diferença entre uma tradução e uma versão?
Tradução é a passagem de um texto de outro idioma para o português brasileiro, já a versão é passagem do português brasileiro para outro idioma.
O que são traduções técnicas?
Tradução de documentos que enfocam aspectos pertencentes às mais diversas áreas de especialização, sob o ponto de vista técnico ou científico, envolvendo pesquisas de terminologia e desenvolvimento de glossário, visando a padronização do texto em questão, bem como futuros projetos que estejam relacionados aos termos traduzidos.
Quantas páginas vai dar minha tradução?
Só é possível saber o tamanho exato de uma tradução quando ela está pronta.
Às vezes, uma palavra é traduzida por duas ou mais ou por outra do dobro do tamanho. Alguns documentos são escritos com letras de tamanhos diferentes, algumas bem pequenas.
As traduções estão em conformidade com o Novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa?
Sim.